Keine exakte Übersetzung gefunden für الظروف الشخصية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الظروف الشخصية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) De l'âge de l'étranger, de son état de santé et d'autres considérations personnelles;
    `3` عمر الأجنبي وحالته الصحية وظروفه الشخصية الأخرى؛
  • Tout le monde est different, tu sais ?
    لكل شخص ظروفه الخاصة
  • Non, à la fac. J'ai dû rester près d'ici.
    .كلا ذهبتُ لجامعة الولاية لاكون قربية من المنزل .كان لدي ظروف شخصية طارءة
  • Cette loi établit qu'il y a discrimination directe fondée sur les conditions personnelles de tel ou tel individu lorsque celui-ci a été, est ou pourrait être traité de manière moins favorable qu'un autre, précisément en raison des conditions personnelles qui le caractérisent.
    وينص القانون على أن التمييز المباشر وغير المباشر على أساس الظروف الشخصية يحدث عندما يكون الشخص المعني قد عومل، أو يمكن أن يُعامل، بصورة أدنى من معاملة شخص آخر في وضع مشابه أو مماثل على أساس هذه الظروف الشخصية.
  • Le droit du fonctionnaire de réintégrer l'Organisation à l'issue d'un tel congé spécial sans traitement est pleinement garanti;
    وبالقدر المستطاع توضع الظروف والتفضيلات الشخصية لفرادى الموظفين، في الاعتبار.
  • En imposant la peine, la Chambre de première instance doit tenir compte de facteurs comme la gravité de l'infraction et la situation personnelle du condamné.
    ينبغي للدائرة الابتدائية عند توقيع العقوبات أن تأخذ في الاعتبار عوامل من قبيل خطورة الجريمة والظروف الشخصية للشخص المدان.
  • Le principe de la rotation des agents civils permanents du maintien de la paix sera appliqué compte tenu des préférences et situations d'ordre professionnel et privé.
    وستراعي السياسة المتعلقة بتنقلات حفظة السلام المدنيين الدائمين كلا من الأفضليات المتعلقة بالتخصص التقني والظروف الشخصية للموظف.
  • Je veux dire que chaque personne de 20 ans est différente, et la transition de garçon à homme, et de fille à femme, dépend d'une circonstance individuelle et de la vie.
    أنا اقول أن كل 20 مختلفة وتحولك من ولد إلى رجل ومن فتاة إلى امرأة يعتمد على ظروف الشخص
  • Les expériences conduites au sein des entreprises mettent l'accent sur des politiques du personnel qui tiennent compte des différents types d'obligations familiales et des circonstances personnelles de chaque travailleur.
    وتجارب الشركات تسلط الضوء على سياسات شؤون الموظفين التي تتميز بمراعاة مختلف أنواع مهام الرعاية، فضلا عن الظروف الشخصية لكل من الموظفين.
  • Le Service de l'immigration concluait que, étant donné la nature des infractions commises par l'auteur et la sévérité de la peine de prison qui lui avait été infligée, les considérations personnelles étaient loin de contrebalancer les arguments en faveur de son expulsion.
    وقد خلصت دائرة الهجرة إلى أنه في ضوء طابع الجرائم التي ارتكبها صاحب البلاغ وقسوة الحكم بالسجن الذي صدر بحقه، فإن ظروفه الشخصية لم ترجح كفة أسباب طرده.